しばらくぶりですが、鍼灸治療院での英会話について続けてみます。
1回目に触れたのは結構前ですが。
この間、鍼と灸による作用で細菌やウィルスに抵抗する免疫力についてアップしてきました。
コロナ騒動が落ち着いた訳でもありませんが、久々に治療院で使用する英会話?英単語などを書いてみます。
【単語編】
鍼灸は東洋医学の分野の施術方法。
東洋医学→Oriental medicine (オリエンタル メディスン)となるようです。
これは直訳で分かりやすいですね。
または、Traditional Chinese medicine (トラディショナル チャイニーズ メディスン)、伝統的、中国の 医学となるようです。
中国で発祥した東洋医学や鍼灸施術、分かりやすい表現ですね。
因みに、漢方薬や漢方療法は、Chinese herbal medicine (チャイニーズ ハーバル メディスン)というようです。
ん~、そういえば随分前にアメリカに美容鍼灸のセミナー受講しに行ったときに、先生言ってたな。
鍼灸-はりきゅう-サロン イマージュ
北見成達